viernes, 28 de mayo de 2010

CASAS CON ESTILO: FLEA MARKET STYLE by EMILY CHALMERS

Además del Arte en general, y la Moda en particular, otro de mis hobbies favoritos es la Decoración. Me encanta descubrir casas con encanto, que tengan un toque vintage y sobre todo, que se note que están vividas. Me gusta ese aire de orden desordenado que tienen; el que los objetos decorativos estén colocados según los sentimientos y no según las reglas que alguien dicta; y que "a pesar de" toda la mezcla habida y por haber entre lo moderno y lo antiguo, unos estampados y otros, colores intensos y claros, o entre objetos de diseño y kitsch; exista una ARMONÍA especial que sólo unos pocos pueden ver y que yo os voy a descubrir...

As well as Art in general, and Fashion in particular, another favourite hobbie of mine is Decoration. I love discovering houses with charm, that have a vintage touch and above all, you have to feel that they are alive. I like that untidy tidiness that they have; the way the decorative objects are placed according to the feelings and not to the rules tha somebody dictates; and that despite all the Mix & Match there is and will also be between the modern and the vintage, some prints and others, intense colors and light ones, or between design objects and kitsch ones; there exists a special HARMONY that only a few can see, but that I am pleased to discover you... Cortinas de vibrantes estampados de flores ocultan la puerta de entrada.
Vibrant curtains printed with flowers hide the entrance door.
La dueña de este precioso loft londinense lleno de personalidad y encanto es la estilista británica Emily Chalmers, quien ha conseguido junto con su marido Chris Richmond, que siempre en él sea primavera, gracias a la multitud de flores que ahí habitan.

El hogar, que este matrimonio montó en 2001 y que se encuentra en un edificio victoriano, antes había albergado las oficinas de una antigua central de taxis; pero la propietaria consiguió otorgarle una nueva vida mediante su sello personal. Pensó en las FLORES como principal elemento decorativo, y en la MEZCLA DE ESTILOS como filosofía. Su única norma: Coloca las cosas juntas y ve qué ocurre... ¿Te gusta? Déjalo! , ¿No? Prueba otra vez!.

The owner of this beautiful London loft full of personality and charm, is the british stylist Emily Chalmers, who has achieved together with her husband Chris Richmond, that at home will always be spring, thanks to thousands of flowers that there live in.

The house, which this marriage had put up in 2001 and that it´s settled in a victorian building, accommodated before the offices of an old taxis station; but the owner managed to give it a new life by means of her personal mark. She thought about FLOWERS as the main decorative element, and about the MIXTURE OF DIFFERENT STYLES as a philosophy. Emily only has one rule: Place things together and see what it happens... Do you fancy it? Leave it!, Not? Try it again!. Cuadros de estilo pop, muebles clásicos y austeros, cojines y lámparas con tapizados de flores, sofá 60´s que aporta un aire cool, y el toque final: Flores naturales que dan frescor y naturalidad al salón.
Pop style paintings, classic furnitures, cushions and floor lamps with flower tapest, 60´s sofa that provide a cool air, and the final touch: Natural flowers which give fresh and naturalness to the living room.
Los cuadros ya no se cuelgan, se apoyan en el suelo. El cuadro es de Faile, un artista de Brooklyn.
The paintings don´t hang up any more, Lean them against the wall. This painting is signed by Faile, an artist from Brooklyn.
Mezclas heterogéneas de objetos.
Heterogeneous mixtures of objects.
Los libros ordenados por colores. ¿Hay algo más decorativo?.
The books are organizaed by colors. Is there something more decorative?.
Logra un espíritu bohemio mediante muebles vintage comprados en anticuarios de todo el mundo.
Achieve a bohemian spirit by means of vintage furnitures bought in antique dealers from all over the world.
Rincón de lectura: Lámpara con pantalla customizada, sillón de cuero retro y adorno de la ventana diseñado por Tord Boonje.
The Reading Corner: Floor lamp with a customized shade, retro leather sofa and window´s ornament designed by Tord Boonje.
Zona del salón separada del vestidor por una cortina floral que contrasta en tonos con los cojines que la misma Emily cose.
The living room area is separated from the dressing room by a floral curtain which makes contrast in hues with the cushions that Emily sews.
Antiguas postales florales decoran cada rincón de la casa.
Antique floral postcards decorate each corner of the house. Rincón mágico: Antiguo secreter de madera y multitud de objetos decorativos con toque kitsch procedentes de la tienda que posee en Londres.
Magic corner: Antique wooden writing desk and loads of decorative objects with a kitsch touch, original from her own shop in London.
Detalles atrevidos decoran sus estanterias. ¿Queda claro cuál es su letra preferida, no? La E!!
Daring details decorate their shelves. Is it clear which letter is her favourite? The E!!.
Multitud de telas que consigue en el Mercado de las Pulgas de París, y con los que posteriormente cose los cojines que pueblan cada rincón de la casa. ¿Qué ocurre si se le agota el material? Que los confecciona mediante la técnica artesanal del Patchwork. ¿Ingenioso, no?
Es importante RECICLAR.
Loads of fabrics that she usually obtains in the Marchè aux Puces, and which she uses them later for sewing the cushions that are in every corner of the house. What happens if all the materials run out?. She makes them through the handmade thechnique named Patchwork. Ingenious, or not? The important thing is to RECYCLE.
Quien no tenga un bonito y amplio vestidor (como ella y, of course, como yo...) puede aplicar este truco: Coger las prendas más bonitas y vistosas de su armario y colgarlas de forma decorativa de la pared. Me lo apunto!!.
Anyone who doesn´t have a beautiful and spacious dressing room (as her and, of course, me...) can apply this trick: Pick the most beautiful and eye-catching garments and hang them up from the wall in a decorative way. I will note it!!.
En lugar de clavos para colgar las perchas, Emily emplea cadenas, porque así tiene sitio para más. ¿Buena idea, no? .
In stead of using nails for hanging the hangers up, Emily uses chains, beause that way she has place for more. It´s a good idea, don´t you think so? .
Multitud de collares y flores adornan las paredes.
Thousands of necklaces and flowers decorate all the walls.
Como soporte para sus complementos utiliza una original cornamenta lacada en blanco que ha decorado con pajaritos.
As a support for her accesories, she uses some original horns lacquered in white which she has decorated with small birds. El dormitorio queda abierto al loft y separado del vestidor por cortinajes de cretona que lo aíslan o integran a voluntad.
The bedroom stays open to the loft and separated from the dressing room by cretonne curtains that isolate it or integrate voluntary.
La estructura de la cama con los asientos de coche como cabecero, es una pieza única de los años 70 que compró su marido hace años, y que Emily ha decorado con cojines de flores y encajes. Tiene incluso altavoces incorporados!!.
The bed´s structure with the car seats as a headboard, is a unique piece of the 70´s that her husband bought years ago, and which Emilly has decorated with flowers and lace cushions. It even has loudspeakers incorporated.
Blanca minicocina. Una de las paredes alberga el toque floral tan característico de Emily.
White petite kitchen. One of the walls houses the floral touch so characteristic of Emily.
La mesa retro de aire escandinavo, comprada por Emily en un anticuario de Amsterdam, se adapta perfectamente al resto de la decoración, gracias a su sencillez.
The scandinavian air retro table, bought by Emily in an antique dealer from Amsterdam, adapts perfectly to the rest of the decoration, thanks to it´s simplicity.

Cojines de flores confeccionados por Emily que decoran y hacen más acogedoras las sillas del comedor, las cuales compró al dueño de un café. ¡¡No hay dos iguales!!.
Flower cushions made by Emily, which decorate and make the dining chairs even more cosy: the ones she bought to the owner of a café. There are no two identicals!!.
Siguiendo el estilo de la cocina, Emily optó por adornar el baño con flores, tanto frescas como en postales vintage.
Following the style of the kitchen, Emily chose for decorating the bathroom fresh flowers, as well as printed in vintage postcards.
La serenidad del blanco queda contrastada por la butaca customizada por la estilista y las ilustraciones de flores.
The serenity of the white color contrast with the armchair customized by the stylist and the flower illustrations.
La bañera revestida de cretona estampada de flores, así como el espejo de estilo retro y las letras de la pared (Fijaros en lo que se refleja en el espejo veneciano: Sí, es una E!!), nos remite al estilo bohemio de la casa.
The bath covered with flower printed cretonne, as well as the retro style mirror and the letters of the wall (Look at what is reflected in the venecian mirror: Yes, it´s an E!!), refer us to the bohemian style of the house.

¿Qué os ha parecido? Creo que me he enamorado de esta casa...
What do you think about it? I think I´m in love with this house...


Fotos/Photos: Morten Holtum, Elle UK Deco.


martes, 25 de mayo de 2010

MODA EN AFRICA: ESTAMPADOS GRÁFICOS Y COLORES VIBRANTES

Este post de hoy lo escribo en honor a una amiga bloggera, Laumika, a la que le encanta la moda africana, y entiendo porqué! Ahora os toca a vosotros!.

Today I write this post in honour of a blogger friend, Laumika, who loves the African fashion, and I understand why! Now it´s your turn!.
Una firma que he descubierto recientemente (Y que lamento haber tardado tanto porque me encanta!!) es SUNO; una firma neoyorquina diseñada por Mark Osterweis, un director de cine y guionista convertido en diseñador, y realizada a partir de tejidos africanos reciclados traídos de Kenya, auténticas y únicas piezas vintage de brillantes colores Kangas que ha ido coleccionando a lo largo de su vida en Kenya, donde su madre construyó una casa en la Isla de Lamu. Como quería realizar algo positivo por Kenya después de que el país se encontrase a sí mismo en una confusión política en 2008, Max decidió poner su colección de tejidos para un nuevo uso. Estos tejidos son largos rectángulos de algodón estampado que las mujeres de la costa de África del Este han llevado desde mediados de 1800. Éstos son vendidos en idénticos pares y normalmente llevan escritos frases Swahili sobre asuntos sociales o político sexuales. Como obras de arte, estos kangas son a menudo pasadas de madres a hijas.


A fashion brand that I´ve discovered recently (And that I regret having taken a long time for that ´cause I love it!!) is SUNO; a newyorker brand designed by Mark Osterweis,a film director and screenwriter turned designer, and made from recycled African textiles from Kenya, one-of-a-kind pieces made from vintage brightly coloured kangas, that he has been collecting along his life in Kenya, where his mother had buikt a house on Lamu Island. Wanting to do something positive for Kenya after the country found itself in political turmoil in 2008, Max decided to put his collection of fabrics to new use. These fabrics are large rectangles of printed cotton taht women from the coast of East Africa hve worn since the mid 1800s. They are sold in identical pairs and usually have Swahili phrases about social and sexual politics and written on them. Like works of art, these kangas are often passed on from mothers to their daughters.

No existen dos piezas que sean idénticas, y preciosas sedas son empleadas para añadir contraste a los kangas de gasa de algodón. Ligeros defectos en el tejido otorgan carácter a los diseños, y cada pieza de tejido fue cuidadosamente seleccionada por el diseñador de Suno: Max Osterweis, por su calidad, condición y sentido del tacto.

There are not two identical pieces, and silk is used to add contrast to the gauzy cotton kangas. Slight flaws in the fabric give the designs character, and each piece of fabric was carefully selected by Suno designer Max Osterweis for its quality, condition, and feel.

Así nació SUNO, una compañía que contrata talento local Kenyano y que está comprometida a tratar justa y equitativamente a sus trabajadores. Su objetivo es afectar positivamente y continuar con el cambio económico y social. Para ello, los diseños para las colecciones de SUNO comienzan en Nueva York donde los fabricantes de muestras y estampados construyen las primeras piezas para la colección. Los estampados y las muestras son entonces enviados a Kenya, donde las prendas son producidas en pequeños talleres artesanos.

That´s how SUNO started, a company that employs local Kenyan talent and is committed to treating workers fairly. The aim is to affect positive and lasting economic and social change. For taht, the designs for the SUNO collection originates in New York City, where sample and pattern makers construct the first pieces for the collection. The patterns and samples are then sent to Kenya, where the garments are produced in small artisan workshops.

PRIMAVERA/VERANO 2010:

SPRING/SUMMER 2010:













PRIMAVERA/VERANO 2009:
SPRING/SUMMER 2009:








COLECCIÓN CRUCERO 2009-2010:
RESORT COLLECTION 2009-2010:







OTOÑO/INVIERNO 2010:
FALL/WINTER 2010:









OTOÑO/INVIERNO 2009:
FALL/WINTER 2009:







Todas las fotografías pertenecen a Tina Tyrell, creadora de los lookbooks para SUNO.
Photographs by Tina Tyrell, creator of the SUNO lookbooks.

Y después de este descubrimiento fashionista al que (por desgracia) sólo podreís/emos acceder si viajaís/amos a EEUU, os dejo con esta fantástica editorial firmada por Andrew Yee y protagonizada por Alek Wek para la revista del New York Times. Alexander McQueen, Etro, Givenchy y Lanvin son algunas de las marcas que firman los esculturales trajes que envuelven el cuerpo de la modelo. Estampados de colores brillantes, diseños voluminosos y texturas gráficas de los cuatro rincones del mundo crean un vibrante guardarropa para la mujer nómada moderna. Atención al peinado de triceraptor, no apto para tímidas!!

After this fashion discovery which unfortunately you/we will only be able to access if you/we travel to USA, I leave you with this fantastic fashion editorial signed by Andrew Yee and stared in by Alek Wek for the New York Times Magazine. Alexander McQueen, Etro, Givenchy and Lanvin by Alber Elbaz are some of the brands that sign up these sculptural dresses that wrap the model´s body. Bold colours prints, Voluminous designs and Graphic textures from the four corners of the world create a vibrant wardrobe for the modern nomad. Pay special attention to the triceraptor hair, not suitable for shy persons!!

EDITORIAL MODA/FASHION EDITORIAL HOW TO SPEND IT MAGAZINE Mayo 2010:
Fotografía/Photography: Andrew Yee
Estilismo/Styling: Damian Foxe
Modelo/Model: Alek Wek







Conclusión: No seaís tímidas y divertiros con las mezclas!!
Conclusion: Don´t be shy and enjoy fashion and its bold matches!! Just Mix & Match!!

ShareThis

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...