martes, 28 de febrero de 2012

MY STYLE: A CREAM KNITTED BALLERINA


Hola a todos!!. Como va la semana?. Yo sin muchas novedades, así que os dejo simplemente con el look con el que me despedí de mi querida ciudad Norteña el fin de semana pasado. El vestido fue lo que algunos llaman "amor a primera vista". No me lo he puesto muchas veces, porque es un tanto "delicado" y se ensucia con la mirada, pero aún así, me encanta!. Tiene algo especial. El bolso, curiosidades de la vida, lo fiché en una revista pero el cuero era rojo en vez  de negro. Es de esas cosas que solo sacan en prensa o catálogo pero nunca llega a aterrizar en las tiendas. Me da mucha rabia y me ha pasado ya varias veces, así que debo tener un ojo clínico para eso... ;). 

Hi guys!! How are you doing this week?. I haven´t got any interesting news, so I´ll let my look speak for itself. This dress was what some may call "love at first sight". I haven´t worn it so many times, ´cause it´s quite "delicate" and gets dirty just with a glance, but even so, I love it!!. It has something special. Don´t you think so?. The bag was a Christmas´ present. I saw a red version at a Spanish fashion magazine, but when I ordered it at the shop, they told me it was just a version they made for the brand´s lookbook and the magazines shoottings. I have to say, I hate when that happens to me!. And they´ve been several times ´til now! I must have a a good eye for that... ;). Nevertheless, hope you like it!!.






Abrigo de lana gris marengo / Woolen charcoal gray coat: Zara (old)
Chaqueta de cashmere gris perla con broche cristales y pasamanería / Pearl gray cashmere cardigan with crystal and cords brooch attached: Schumacher (old)
Vestido de lana crudo con volantes/ Cream woolen dress with frills: Bimba & Lola (aw 2010-2011)
Foulard cashmere cuadros negro y crudo / Black and cream checked cashmere scarf: Altea (old)
Mocasines piel negros con flecos y borlas / Black leather moccasins with fringes and tassels: Zara (old)
Cinturón piel negro / Black leather belt: Vintage 
Bolso cuero negro con pelo/ Black leather bag with fur at the front: Bimba & Lola (aw 2011-2012)



♥♥♥♥♥♥

miércoles, 22 de febrero de 2012

MY STYLE: RETRO FUR & TEAL GREEN COLOR

Hola a todos!!. ¿Que tal ha ido la semanita?. ¿Os habéis puesto ya al día con todas las Fashion Weeks de las grandes capitales del mundo?. A mi todavía me queda bastante, pero tiempo al tiempo. Que las prisas nunca son buenas consejeras. Por el momento os dejo con un look que tenía guardado en la recámara y que mi guapa sister fotografió en la casa donde tantos buenos veranos hemos pasado. Hoy, como en anteriores ocasiones, tenemos un invitado especial en la sesión... ;). Esta tonalidad de verde, junto con el burdeos, se ha puesto muy de moda esta temporada. Ambos dan el perfecto toque de color a este invierno, en ocasiones, tan gris. Yo he optado por combinarlo con otras tonalidades de la misma gama, añadiendo los azules, el lila y los tostados al combinado cromático. Como sabéis me encanta hacer un patchwork de tejidos en un mismo look: algodón, lana, cuero, pelo, vaquero, punto... Cuántos más, mejor. La moda es alegría y mezcla: de colores, tejidos, estilos, décadas, prendas... Y cada mezcla es única y personal. Esta es la mía, ¿y la vuestra?.

Hi guys!!. How are you doing?. Have you managed to get up to date on all the Fashion Weeks from New York, London or Milan...?. I still have a lot of work to do, but no worries, there´s no need to hurry!!. For the time being, I´d like to show you one of the looks my lovely sister photographed at the house where we´ve spent most of our childhood summer holidays and that I still had filed away. This shade of green is, together with the burgundy color, one of the trendiest this season. Both of them give the perfect final color touch to this gray winter. I chose to pair it with other shades of the same chromatic range, as well as blue, lilac and brown. As you already know, I love the patchwork technique. This time, I combined different fabrics all in one: cotton, wool, leather, fur, denim, knit... The more, the better. Fashion is joy and mix: colors, fabrics, styles, decades, garments... And each mix is personal and unique. This one is mine, and yours?. 











Chaqueta corta de pelo beige / Beige fur jacket: Vintage 
Jersey lana melange tonos verde, blanco y azul / Melange woolen sweater in green, blue and white colors: Topshop (aw 2011-2012)
Camisa algodón blanca con blondas y volantes / White cotton shirt with front scallops: Esprit (old)
Pantalones pitillo algodón verde pato / Slim teal green cotton trousers: Massimo Dutti (aw 2011-2012)
Cinturón cuero repujado con flores labradas / Brown leather belt with tooled flowers: Topshop (old)
Foulard lana flores / Flower printed woolen scarf: Épice Paris (old)
Guantes de piel tostado / Beige leather gloves: Fun & Basics (old)
Gorro de lana crudo / Cream wool cap: H&M (aw 2011-2012)
Bolso bandolera de cazador de cuero tostado / Tanned leather hunter bag: Loewe (vintage)
Zapatos masculinos tejido vaquero azul cielo / Pale blue denim brogues: Bimba & Lola (old)


P.D.: Dentro de pocas semanas, GOOGLE FRIEND CONNECT dejará de existir (la razón, no la sé), así que tod@s los que me seguías hasta ahora por aquí, y los nuevos seguidores que espero que vengan ;), podréis hacerlo a partir de ahora a través de BLOGLOVIN´. Os dejo con mi perfil AQUÍ!Thx!!


P.S.: In two weeks or so, GOOGLE FRIEND CONNECT won´t exist any more. So, those of you who followed my blog via GFC, and those of you who would like to follow me in the future I hope ;), you can do it via BLOGLOVIN´. You can click my profile and follow MY LITTLE SUEDE SHOES clocking HERE!! Thx!!


♥♥♥♥♥♥

viernes, 17 de febrero de 2012

MERCEDES BENZ FASHION WEEK MADRID 2012: MY FAVORITES II (EGO & OFF)

Hola a todos!!. Esta vez voy a ser más rápida con los posts de las Fashion Weeks!. Que se me están acumulando las capitales mundiales!!. jeje!!. Como una es de prometer y cumplir, aquí va mi segunda crónica de la pasarela madrileña: El EGO y el OFF. Aunque seguramente muchos ya los habréis visto en revistas on-line u otros blogs, no quería dejar de aportar mi granito de arena y felicitarles por su gran trabajo, además de brindarles todo mi apoyo para que consigan hacer sus sueños realidad en estos momentos tan difíciles. 

Good morning, guys!!. I think this time I´m going to be able to write in the blog twice this week, and this is a goal for me!!. I´m sure most of you have already seen these fashion shows in other blogs or on-line magazines, but I didn´t want to miss the opportunity of doing my bit and congratulating them for their great work, as well as giving them my support so that they can achieve their dreams. Welcome to EGO + OFF MADRID FASHION WEEK 2012!!.

*Nota: Aunque tanto El Colmillo de Morsa, como David del Río y Daniel Rabaneda han realizado sus colecciones tanto para hombre, como para mujer, yo me he centrado solamente en el sector femenino. Lo siento, chicos...

EGO

MOISÉS NIETO: "VIRGINIA"

El ganador esta temporada del premio L´Oréal a la mejor colección de EL EGO, fue para el diseñador encargado de dar el pistoletazo de salida a la última jornada de la Fashion Week Madrileña, Moisés Nieto. Con una colección de claras reminiscencias a la Iglesia, el creador ha conseguido realizar una grandiosas prendas en torno al blanco y negro (con algunos toques de beige, rojo y violeta), a los detalles de los rosarios y a las cruces en los estampados; pero sin olvidar la feminidad de la mujer. Tejidos toscos como el cuero y la lana se entremezclan con otros más livianos como muselinas, gasas y sedas. Austeridad en estado puro. 

This season, the winner of the L´Oréal Prize to the best collection presented at THE EGO, has gone to the young designer Moisés Nieto. Clearly inspired by the Church and its religious references, the designer has created a magnificent collection around black and white (with few touches of beige, red and violet), rosaries and printed crosses; but without forgetting woman´s femininity. Rough fabrics such as leather and wool get mixed with lighter ones as muslin, chiffon and silk. Austerity in its purest form. 







SHEN LIN: "31 DE FEBRERO"

 "31 de Febrero" es la fecha imposible con la que el diseñador taiwanes ha decido bautizar a su última colección. Una colección  trabajada en torno a la sastrería más vanguardista donde la metáfora y la deconstrucción de la moda son el hilo conductor de la misma. La gama de colores elegida es sobre todo sobria, con algunas concesiones al color en las últimas entradas, gracias a unos estampados y volúmenes de clara inspiración oriental. Podemos encontrar piezas unidas de manera casi imposible como faldas+pantalones, faldas+faldas, chaquetas de tres mangas... Pero mi visión comercial de la moda siempre acaba saliendo a la luz, y los looks que yo os muestro son los que más me han gustado y que claramente me pondría (y esto lo extrapolo al resto de diseñadores). 

"31st of February" is the impossible date with which the Taiwanese designer has decided to name his last collection. A collection worked around the most avant-garde tailor´s trade where the metaphor and the deconstruction of fashion are it´s leitmotiv. The color range chosen is above all discreet, with some touches of bright shades in the last looks, thanks to several Oriental inspired prints and volumes. We can find nearly impossible jointed garments such as skirts+trousers, skirts+skirts, three sleeved blazers... But as my commercial vision of fashion always comes out, the looks I´m showing you are the ones I love the most and the ones I clearly would wear (and I extrapolate this to the other designers below). 






EL COLMILLO DE MORSA: "CAMINOS DE NOPAL"

Jordi Espino y Elisabet Valecillo son el alma máter de esta joven marca barcelonesa. Su colección se inspira en una atmósfera silvestre, donde la napa, el ante o el pécari (otro tipo de piel) son las materias estrella junto con otras más ligeras y vaporosas que consiguen poner el contrapunto femenino. Monos, shorts, amplias trencas de cuadros, vestidos y blusas de gasa bañadas por tonalidades que van del naranja al coral, del gris al verde, y como único estampado, piedras de canto rodado, como las que podemos encontrar en el lecho de un río. No perdáis detalle de los accesorios de la colección: unos preciosos y brillantes collares realizados a mano, unos pañuelos de seda estampados a modo de turbantes y unos no menos espectaculares mocasines de estilo colegial con plataforma. 

Jordi Espino and Elisabet Valecillo are the driving force of this young brand from Barcelona. Their collection is inspired by the wild atmosphere, where nappa, suede and peccary (another kind of leather) are the main fabrics together with other lighter and sheerer ones, which manage to add the feminine counterpoint to the looks. We can find jumpsuits, shorts, loose-fitting Tartan duffle-coats, chiffon blouses and dresses... all covered in shades that go from orange to coral, from gray to green, and as the only print we can find in the collection, boulder stones, like the ones we can find in a river-bed. Do not miss the accessories: lots of precious handmade necklaces, some printed silk scarfs as headbands and the spectacular college style moccasins I´m dying for. 






DAVID DEL RÍO: "MANHATTAN TRANSFER"

Este joven diseñador gallego ha debutado en el EGO con una maravillosa colección inspirada en los locos años 20 (una referencia que ya vimos en Duyos, Ailanto, Teresa Helbig, Ana Locking...) y sus iconos, desde Greta Garbo a Louise Brookes o Gloria Swanson. Para la mujer reinterpreta siluetas muy femeninas recuperando el patronaje de aquella década con cortes a la cadera, largos por debajo de la rodilla y prendas plisadas. Tejidos vaporosos, terciopelos, sedas y encajes despliegan elegancia bajo un halo cromático sofisticado: verde esmeralda, agua, naranja, melocotón, rojo cereza, negro y violeta. Destacar el primer vestido flapper cuajado de flores con miles de perlas bordadas y el impecable abrigo forrado de zorro y armado a partir de una alfombra de petit point, rematando los motivos ornamentales de flores con hileras de perlas y otras piedras preciosas; herencia de Paul Poiret

This young Galician designer has made his debut in EGO with a marvelous collection inspired by the crazy 20´s (a reference we´ve already seen in Duyos, Ailanto, Teresa Helbig, Ana Locking...) and its icons such as Greta Garbo, Louise Brookes or Gloria Swanson. He reinterprets very feminine silhouettes for women recovering the pattern making from the 20´s with low-waisted dresses, lengths below the knees and pleated garments. Light fabrics, velvets, silks and laces display elegance under a sophisticated aura of colors: emerald green, light green, orange, peach, cherry red, black, and violet. I want to emphasize the first emerald green flapper dress studded with pearls embroidered flowers as well as the impeccable coat lined with fox fur and assembled from a petit point rug, finishing off the ornamental flower motifs with several pearls and other precious stones rows; Paul Poiret´s legacy. 






LEANDRO CANO: "BUFFET"

Otro debutante en esta jornada dedicada a las jóvenes promesas del mundo de la moda española es el diseñador jienense Leandro Cano. Andalucía fue el punto de partida de una colección cargada de exagerados volúmenes realizados a base de cazuelas y alambres con el objetivo de acentuar los hombros y las caderas de la silueta femenina y desestructurarla por completo. La inspiración en mente: los motivos árabes representados como estampados en faldas, cuerpos, y pantalones; el olivo en forma de pliegues y vueltas sobre las prendas que reproducen la corteza del tradicional árbol andaluz y el arte de "Las Meninas" de Velazquez visto en faldas construidas partiendo de la técnica del verdugado . Cuero, lana y algodón bañados en crudo, camel y negro como colores base con algún brillante toque de esmeralda, amarillo, turquesa y rojo. Un viaje al sur más rudo y áspero de la península ibérica. 

Another designer that made his debut was Leandro Cano. Andalusia was the starting point of a collection loaded down with extravagant volumes in order to accentuate shoulders and hips, and deconstruct completely the feminine silhouette. His inspiration comes from the Arabic motifs depicted as prints over skirts, tops and trousers; the olive tree in the shape of pleats and rows over the garments reproducing the tree´s bark and the painting "Las Meninas" by Diego Velazquez seen in different skirts built from the hooped technique. Leather, wool and cotton painted with cream, beige and black as base colors with some bright touches of emerald green, yellow, turquoise and red. Just a trip to the roughest South of Spain. 




OFF

DANIEL RABANEDA: "BENDITO EL FRUTO DE TU VIENTRE" 

Y por último pero no por ello menos importante, mi buen amigo Rabaneda quien puso el broche de oro a la 55º edición de la Fashion Week patria con un íntimo desfile celebrado en la flagship store de Telefónica, un emblemático edificio situado en la Gran Vía madrileña que mezcla el barroquismo español con la funcionalidad americana. "Bendito El Fruto De Tu Vientre" nace de un ejercicio personal sobre el encuentro del creador con su "yo" más interno. La figura masculina queda nublada haciéndose protagonista la soledad de la mujer. De esta manera, el hombre se ve envuelto en una casi absoluta ausencia de color, mientras que la mujer adquiere valor y presencia con una representación más liviana, que deja ver por completo su silueta resplandeciente. Cortes limpios que dan lugar a volúmenes moderados, prendas estructuradas con un patronaje muy cuidado, que se adapta a la anatomía enfatizando las formas. Contraste de texturas: tafetas bordadas y brocados de seda versus finas capas de algodón y lana bañados en colores planos: del blanco al negro, pasando por el gris, verde agua y amarillo. Éste es el inicio de una bonita, y espero que larga, amistad...

And last but not least, my dear friend Rabaneda whose intimate show held in the flagship store of "Telefónica"; an emblematic building which combines the Spanish baroque style with the American functionality and that is located in Gran Via Street, Madrid; was the perfect finale to the 55th edition of the Madrid Fashion Week. "Bendito el Fruto de tu Vientre", the name of his collection, springs from a very personal exercise about the designer´s encounter with his inward "me". The masculine figure remains clouded in favor of the woman loneliness. This way, the man gets shrouded in an almost lack of color, while the woman gains value and presence with flighty clothes that reveal completely her glowing silhouette. Looking at his creations, we can appreciate slightly moderate volumes as the result of clean cuts in the clothes and structured garments thanks to the impeccable pattern making, which clearly adapts to the body emphasizing the figure. Relating to the fabrics, we can see there´s a lot of contrast between them: embroidered taffetas and silk brocades vs thin layers of cotton and wool covered with plain colors: from white to black, going to gray, light green and yellow. This is the beginning of a nice and long-lasting friendship...



Photos source: Vogue

Espero que os haya gustado mi crónica y que recordéis estos nombres porque darán mucho que hablar...

P.D.: Dentro de pocas semanas, GOOGLE FRIEND CONNECT dejará de existir (la razón, no la sé), así que tod@s los que me seguías hasta ahora por aquí, y los nuevos seguidores que espero que vengan ;), podréis hacerlo a partir de ahora a través de BLOGLOVIN. Os dejo con mi perfil AQUÍ!

Hope you fancied my review of the Madrid Fashion Week and, please, do not forget these names ´cause from now on you will hear a lot about them...

♥♥♥♥♥♥


P.D.: Dentro de pocas semanas, GOOGLE FRIEND CONNECT dejará de existir (la razón, no la sé), así que tod@s los que me seguías hasta ahora por aquí, y los nuevos seguidores que espero que vengan ;), podréis hacerlo a partir de ahora a través de BLOGLOVIN´. Os dejo con mi perfil AQUÍ!! Thx!!


P.S.: In two weeks or so, GOOGLE FRIEND CONNECT won´t exist any more. So, those of you who followed my blog via GFC, and those of you who would like to follow me in the future I hope ;), you can do it via BLOGLOVIN´. You can click my profile and follow MY LITTLE SUEDE SHOES clocking HERE!! Thx!!

lunes, 13 de febrero de 2012

MERCEDES BENZ FASHION WEEK MADRID 2012: MY FAVORITES

Hola chicos!!. Como os prometí en el anterior post que os haría una breve crónica de los desfiles que vi durante las tres primeras jornadas de la MBFWM 2012, aquí os dejo con mis favoritos. Tanto la jornada del sábado, como el EGO y la Madrid Fashion Week (no patrocinada por Mercedes Benz) las tengo que estudiar detenidamente. Son tantos desfiles y tantas fotos!. Así que dejamos una segunda parte para el próximo post.

Hi guys!!. As I promised you in my previous post, here you have my summary of the fashion shows I went to during the Mercedes Benz Fashion Week Madrid 2012. These are my favorites. The ones that happened on Saturday and Sunday, I still have to "study" them. So whenever I finish the task, I´ll write the second part of the post. There are so many fashion shows and pics!!. 

JORNADA I / DAY ONE

FRANCIS MONTESINOS: "FASHION TOUR"

Como si de un bosque encantado se tratara, las modelos hacían su entrada en la pasarela bajo cálidos abrigos manta crudos con bordados o de estampado tartán sobre delicados vestidos de gasa con estampado floral, otros de lentejuelas y los más espectaculares cuajados de volantes y plumas para una ninfa moderna.


As if an enchanted forest was all about, models came in under warm cream embroidered coats or Tartan printed ones over delicate chiffon floral printed dresses, others with sequins and the most spectacular ones studded with frills and feathers for a modern nymph. 




JUAN DUYOS: "MEMORABILIA"

Los años 20 son una clara inspiración para este gran diseñador español. Llevo siguiendo su carrera prácticamente desde que empezó y nunca ha dejado de sorprenderme. Esta vez apuesta por siluetas lánguidas bañadas en tonos pastel (esmeralda, violáceos, menta, rosa o aguamarina), dorados y con destellos champán. Se trata de una colección muy femenina, elegante y minimalista que sin embargo hace pequeñas concesiones a las lentejuelas, cuellos camiseros que incorporan cristales y suaves golas de pelo largo transmitiendo una belleza serena con tintes retro.

The 20´s are a clear inspiration for this great Spanish designer. I´ve been following his career practically since he started and he has never stopped surprising me. This time he´s going for languid silhouettes covered with pastel shades (emerald, violet, mint green, pale pink or aquamarine), golds and some champagne sparkles. His collection is very feminine, elegant and minimal, but sometimes he makes some concessions to sequins, shirt collars full of crystals and soft long fur ruff collars which manage to transmit a calm beauty with retro tones.  




JORNADA II / DAY TWO

AILANTO: "CHINOISERIE"

La colección de los hermanos Ailanto está construída partiendo del término "Chinoiserie", un estilo artístico europeo que alcanzó su auge a mediados del siglo XVIII y que recoge la influencia China caracterizada por el uso de diseños propios del lugar, la asimetría, caprichosos cambios de tamaño, el uso de materiales lacados y abundante decoración. Los estampados y tejidos fueron los grandes protagonistas del desfile: acabados brillantes con motivos de inspiración oriental construían siluetas estrictas y retenidas para el día en forma de vestidos y abrigos de inspiración kimono con cinturones Obi, pantalones tobilleros y faldas lápiz mezcladas con vaporosas blusas; y más fluidas para la noche como los vaporosos vestidos con talle a la cadera y cierto aire años 20 que robaron mi corazón. En cuanto a la gama cromática, apostaron por la sobriedad: negro carbón, gris plomo y perla, cobre, azul tinta con pinceladas de turquesa o marfil.

Ailanto´s collection was created starting from the term "Chinoiserie", a European artistic style which achieved its peak about the middle of the XVIII Century. It captures the influence of China characterized by the use of Chinese designs, asymmetry, fanciful size changes, the use of lacquered materials and plentiful decoration. Prints and fabrics where the great protagonists of the fashion show: bright finishes with oriental inspired motifs built severe and retained silhouettes for the day in the shape of dresses and coats inspired in the kimono with Obi belts, ankle length trousers and pencil skirts paired with sheer blouses; and smoother ones for the night such as the 20´s style diaphanous large waisted dresses which stole my heart. As for the chromatic range, they went for sobriety: coal-black, lead and pearl-gray, cooper-brown and ink-blue with turquoise or ivory touches. 





MIGUEL PALACIO: THE 40´S

El diseñador vasco, cuyos comienzos en el mundo de la moda fueron de la mano de Fernando Lemoniez, apostó por ensalzar a una mujer moderna resaltando sus curvas y creando vestidos de clara inspiración Art Decó y blusitas de corte babydoll. Como detalle original: el estampado con micro stilettos de sus sedosos vestidos camiseros. 

The Basque designer, who began in the fashion industry with Fernando Lemoniez and their brand Palacio & Lemoniez, went for praising a modern woman bringing out her curves and creating Art Deco inspired dresses, as well as babydoll blouses. As an original detail, the micro stilletto print over her silk shirt dresses.





JORNADA III / DAY THREE

TERESA HELBIG: THE JAZZ ERA

Los locos años 20 han sido la fuente de inspiración más recurrida durante estas jornadas de moda. Las nuevas flapper girls se movían con sensualidad a lo largo de la pasarela luciendo vestidos de talle largo en tonos nude, rosa empolvado, negro o esmeralda, a la cadera, ligeramente holgados y con delicados plisados en seda que se combinaban con el cuero más suave. Estolas de plumas simulando pelo, mágicos bordados de pedrería, perlas y cristales, transparencias y botas cowboy rematan cada uno de los looks. 

The crazy 20´s have been the most recurrent source of inspiration during these fashion days. The new flapper girls moved with sensuality all along the catwalk wearing long-waisted dresses in nude, pale pink, black or emerald shades, low-cut, slightly loose-fitting and with delicate silk pleating details that were combined with the softest leather. Feather stoles that pretended to be fur, magic precious stones, pearls and crystal embroidery, transparencies and cowboy boots finished off each of the looks. 





ANA LOCKING: "TIME CAPSULE"

Pasado versus Futuro. Con esta colección, la diseñadora establece una conexión entre nuestra última década y el periodo de prosperidad que tuvo Estados Unidos en los años 20, y que desencadenó una burbuja especulativa que culminó en el crack del 29. Siluetas inspiradas en los años 20 que contrastan con volúmenes ovales y semi-rígidos contemporáneos se suceden en la pasarela al ritmo de la música. Del mismo modo, tejidos de aspecto vintage como la lana o el mohair contrastan con otros de última generación como la lana con lúrex o escamas traslúcidas creando estructuradas chaquetas con geométricos cortes, faldas de flecos y vestidos cóctel de lineas redondeadas en vibrantes tonos como el caldera, el limón fluor, el azul pato, el pistacho, el verde petróleo o el rojo coral. El perfecto broche final lo compusieron una serie de vestidos de noche largos y holgados, con estampado geométrico en el clásico binomio blanco & negro aderezados por cinturones de latón dorado con toques Art-Decó que hicieron las delicias de los allí presentes. 

Past versus Future. With this collection, the designer establishes a connection between our last decade and the prosperity period of the United States during the 20´s and which triggered a speculative bubble that culminated in the crisis of 1929. Silhouettes inspired in the 20´s that contrast with contemporary oval and semi rigid volumes crossed the catwalk in time to the music. In the same way, vintage-looking fabrics as wool and mohair contrast with high-tech materials such as wool plus lurex or trasludent scales creating  structured jackets with geometric cuts, fringed skirts and rounded shaped cocktail dresses in bright shades such as the crater color, fluorescent lemon yellow, teal green, pistachio, petroleum green or coral red. The perfect brooch was made up of long, loose-fitting black & white evening gowns liven up with art deco inspired golden brass belts which delighted everyone present there. 




Source: Vogue

Bueno, espero que os haya gustado mi breve crónica y en cuanto pueda, prepararé la segunda parte de la misma.

Hope you liked my summary and whenever I´m able to, I´ll prepare the second part!!

♥♥♥♥♥♥

ShareThis

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...