¡¡Buenos días a todos y feliz día de Reyes pasado!!. ¡¡Espero que hayáis tenido algún que otro regalo sorpresa y que estéis pasando unos días estupendos!!. Aunque poco queda ya... :(. Para coger el fin de semana con fuerza, y como mi pequeño presente navideño, os dejo con mi último descubrimiento fotográfico. JACQUES-HENRI LARTIGUE (1894-1986) ha sido uno de los referentes visuales del siglo XX. Fue un reconocido pintor y fotógrafo francés creador de una nueva forma de percepción fotográfica. Perteneciente a una acomodada familia de industriales, su padre le regaló su primera cámara cuando tan solo tenía 7 años, y desde entonces fue creando un "pequeño" diario con el que consiguió reflejar, con gran sensibilidad y bajo su frágil y conmovedora mirada, las nuevas formas de vida que surgieron en las primeras décadas del siglo XX, en las que las mujeres asumieron un papel activo en la sociedad y el progreso tecnológico dio lugar a nuevas formas de ocio. Impulsado por un gran miedo a la pérdida, al dolor y a la muerte, Lartigue poseía una necesidad obsesiva por retener los momentos felices de su vida. Tal y como él mismo decía, "Desde niño padezco una especie de enfermedad. Todas las cosas que me maravillan se escapan sin que pueda guardarlas lo suficiente en la memoria". Por ello, sus fotografías están llenas de vida, de magia y de optimismo.
Good morning my dear friends!!. Hope you´ve enjoyed these party days before the working ones come back!!. I would like to share with all of you one of my latest discovery. JACQUES-HENRI LARTIGUE (1894-1986) has been, and still is, one of the most important visual references from the 20th Century. He was a well known French artist and photographer who created a new way of photographic perception. Belonging to a wealthy family, he started taking photos when he was just 7 years old, and from that moment on he began his own diary which managed to reflect the society of the modernist era, where women assumed an active role and the technologic processing gave rise to new leisure forms. Driven by a great fear to loss, pain and death, Lartigue owned an obsessive need to retain the happiest moments of his entire life. As he once said, "Since I was a child, I suffer from a strange disease. Everything that amazes me runs away and I can´t keep them enough time in my head". That´s why his pics are full of life, magic and optimism.
PLAYA / BEACH
"La fotografía es para mí capturar el momento que está pasando y que es auténtico"
"Photography to me is catching a moment which is passing, and which is true"
DEPORTES / SPORTS
"Nunca he sacado una foto por ninguna otra razón que la de hacerme feliz en ese momento"
"I have never taken a picture for any other reason than that at that moment it made me happy to do so"
SITUACIONES COTIDIANAS / DAILY SITUATIONS
"Saco fotografías con amor, por lo que intento hacerlas objetos de arte. Pero las realizo en primer lugar para mi- eso es lo importante. Si son objetos de arte al mismo tiempo, perfecto"
"I take photographs with love, so I try to make them art objects. But I make them for myself first and foremost- that is important. If they are art objects at the same time, that´s fine with me"
LA SOCIEDAD BURGUESA DE LA FRANCIA DEL SIGLO XX / THE 20th CENTURY FRENCH BOURGEOIS SOCIETY
¡¡Espero que os haya gustado y hasta el próximo post!!
Hope you enjoyed his art and see u soon!!